Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  605

Venit ad chelidonem c· mustius, eques romanus, publicanus, homo cum primis honestus; venit m· iunius, patruus pueri, frugalissimus homo et castissimus; venit homo summo pudore, summo officio, spectatissimus ordinis sui, p· titius tutor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Venit
venire: kommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
chelidonem
chelidon: EN: female pudenda/genitalia
c
C: 100, einhundert
mustius
mustus: jung, young
eques
eques: Reiter, Ritter
romanus
romanus: Römer, römisch
publicanus
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
homo
homo: Mann, Mensch, Person
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
honestus
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
venit
venire: kommen
m
M: 1000, eintausend
iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
patruus
patruus: Onkel, Oheim
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
frugalissimus
frugalis: Frucht
homo
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
castissimus
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
venit
venire: kommen
homo
homo: Mann, Mensch, Person
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
spectatissimus
simus: plattnasig
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
p
p:
titius
titius: Titius
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum