Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (5)  ›  203

Quod generaliter est, tamquam homo generalis, sub oculos non venit; sed specialis venit, ut cicero et cato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mescheu126 am 21.04.2013
Dieses da ist allgemeiner, sowie zum Geschlecht des Menschen gehörig, es kam nicht unter die Augen; sondern es kam speziell, wie Cicero und Cato.

Analyse der Wortformen

cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
generalis
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, EN: general (military rank), EN: general, generic
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
cicero
cicero: EN: Cicero
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
homo
homo: Mann, Mensch, Person
non
non: nicht, nein, keineswegs
oculos
oculus: Auge
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
specialis
specialis: speziell, EN: specific, particular, individual, not general, special
sub
sub: unter, am Fuße von
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
venit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum