Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  535

Ei cum cautum vellet, scripsit ut heredes iurarent se curaturos ut ex sua cuiusque parte ne minus dimidium ad a· trebonium illum proscriptum perveniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander961 am 30.05.2021
Als er Vorsorge für sich treffen wollte, schrieb er, dass die Erben schwören sollten, dass sie dafür sorgen würden, dass von jedem Anteil nicht weniger als die Hälfte an diesen Aulus Trebonius, der vogelfrei erklärt worden war, gelangen würde.

von malte.x am 21.04.2015
Um seine Interessen zu schützen, ließ er die Erben schriftlich schwören, dass sie sicherstellen würden, dass mindestens die Hälfte des Anteils jedes Einzelnen an Trebonius gehen würde, der auf der Liste der Geächteten stand.

Analyse der Wortformen

a
A: Aulus (Pränomen)
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
cautes: Riff, loose stone
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curaturos
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dimidium
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
heredes
heres: Erbe, Erbin
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iurarent
iurare: schwören
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perveniret
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
proscriptum
proscribere: öffentlich bakanntmachen
proscriptus: EN: proscribed person, outlaw
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum