Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  426

Quapropter ita me de praeturae criminibus auditote ut ex utroque genere, et iuris dicendi et sartorum tectorum exigendorum, ea postuletis quae maxime digna sint eo reo cui parvum ac mediocre obici nihil oporteat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden.827 am 03.06.2024
Daher hört mich an bezüglich der Anklagen der Prätur, so dass ihr aus beiden Bereichen - sowohl der Rechtsprechung als auch der Überprüfung von Gebäudeinstandsetzungen - diejenigen Dinge fordert, die am würdigsten sind für den Angeklagten, gegen den es sich nicht ziemt, etwas Kleines oder Mittelmäßiges vorzubringen.

von ferdinand.845 am 20.03.2024
Hört also meine Verteidigung gegen die Vorwürfe aus seiner Zeit als Prätor, damit ihr in beiden Bereichen - seiner Rechtsprechung und seiner Aufsicht über öffentliche Gebäudeinstandhaltung - euch auf Anschuldigungen konzentriert, die dem Status eines Angeklagten würdig sind, gegen den nur die schwersten Vorwürfe erhoben werden sollten.

Analyse der Wortformen

Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
me
me: mich
de
de: über, von ... herab, von
praeturae
praetura: Würde eines Prätors in Rom
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
auditote
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
et
et: und, auch, und auch
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
sartorum
sarcire: flicken
sartor: Pfleger, Flikschneider, Flicker
tectorum
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tector: Stuckarbeiter
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
exigendorum
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
postuletis
postulare: fordern, verlangen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
digna
dignum: würdig
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
reo
reus: Angeklagter, Sünder
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
parvum
parvus: klein, gering
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mediocre
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
obici
obex: Querbalken
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
nihil
nihil: nichts
oporteat
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum