Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  415

Hinc extraordinariae pecuniae, quas nullo duce tamen a ex particula investigamus, redundarunt, hinc ratio q· et cn· postumis curtiis multis nominibus, quorum in tabulis iste habet nullum; hinc hs quater deciens p· tadio numeratum athenis testibus planum faciam; hinc empta apertissime praetura, nisi forte id etiam dubium est, quo modo iste praetor factus sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
extraordinariae
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
a
a: von, durch, Ah!
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
particula
particula: Teilchen, little bit, particle, atom
investigamus
investigare: aufspüren, erkunden
redundarunt
redundare: überfließen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
q
q:
et
et: und, auch, und auch
cn
cn:
postumis
postumus: der letzte, born late in life/after will
curtiis
curtus: verkürzt, unvollständig
curtare: EN: shorten, cut short, abbreviate
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
nominibus
nomen: Name, Familienname
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
iste
iste: dieser (da)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hs
hs:
quater
quater: viermal
deciens
decem: zehn
p
p:
numeratum
numerare: zählen
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
testibus
testu: irdenes Geschirr
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
empta
emere: kaufen, nehmen
apertissime
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
iste
iste: dieser (da)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum