Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  398

Te haec coegisse, te aestimasse, tibi pecuniam numeratam esse dico, eademque vi et iniuria, cum pecunias maximas cogeres, per omnis partis provinciae te tamquam aliquam calamitosam tempestatem pestemque pervasisse demonstro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.u am 12.03.2019
Ich erkläre, dass Sie diese Ressourcen zusammengetragen, bewertet und das Geld eingestrichen haben, und ich kann beweisen, dass Sie, während Sie enorme Geldbeträge erpressten, wie ein verheerender Sturm und eine Pest durch alle Teile der Provinz gezogen sind und dabei dieselbe Gewalt und kriminelles Verhalten an den Tag legten.

von tristan.x am 06.06.2019
Ich sage, dass Sie diese Dinge zusammengetragen, sie eingeschätzt und sich Geld ausgezahlt haben, und ich zeige nach, dass Sie, mit derselben Gewalt und Ungerechtigkeit, während Sie sehr große Summen eintrieben, durch alle Teile der Provinz gezogen sind wie ein verheerender Sturm und eine Pest.

Analyse der Wortformen

Te
te: dich
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
coegisse
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
te
te: dich
aestimasse
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
tibi
tibi: dir
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
numeratam
numerare: zählen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
que: und
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
et
et: und, auch, und auch
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
cogeres
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
per
per: durch, hindurch, aus
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
te
te: dich
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
calamitosam
calamitosus: verheerend, elend
tempestatem
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
pestemque
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
que: und
pervasisse
pervadere: durch etwas hindurchgehen
demonstro
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum