Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  322

Cum igitur quae causa illius tumultus fuerit testes a nobis producti dixerint, ipse celarit, nonne causam hanc quam nos proposuimus cum illorum testimonia tum istius taciturnitas perpetua confirmat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.i am 18.11.2019
Da unsere Zeugen über die Ursache jener Unruhe ausgesagt haben, während er selbst darüber geschwiegen hat, wird unsere Darstellung der Ereignisse nicht sowohl durch ihre Aussagen als auch durch sein beharrliches Schweigen bestätigt?

von muhamed941 am 22.05.2019
Wenn daher die von uns vorgeladenen Zeugen die Ursache jenes Tumults dargelegt haben, er selbst sie aber verschwiegen hat, bestätigt dies nicht die Ursache, die wir vorgebracht haben, sowohl durch deren Zeugnisse als auch durch sein beharrliches Schweigen?

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
a
a: von, durch, Ah!
nobis
nobis: uns
producti
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productum: EN: product
dixerint
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
celarit
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nos
nos: wir, uns
proposuimus
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
testimonia
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
tum
tum: da, dann, darauf, damals
istius
iste: dieser (da)
taciturnitas
taciturnitas: Stillschweigen
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
confirmat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum