Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  245

Accidit, cum iste a cn· dolabella efflagitasset ut se ad regem nicomedem regemque sadalam mitteret, cumque iter hoc sibi magis ad quaestum suum quam ad rei publicae tempus adcommodatum depoposcisset, ut illo itinere veniret lampsacum cum magna calamitate et prope pernicie civitatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iste
iste: dieser (da)
a
a: von, durch, Ah!
cn
cn:
dolabella
dolabella: EN: Dolabella
efflagitasset
efflagitare: dringend verlangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
regem
rex: König
regemque
que: und
rex: König
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
sibi
sibi: sich, ihr, sich
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quaestum
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
adcommodatum
adcommodare: anpassen (an), einstellen (auf), anpassen, anlegen, aufsetzen
adcommodatus: EN: fit/suitable/appropriate
depoposcisset
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
veniret
venire: kommen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
et
et: und, auch, und auch
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pernicie
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum