Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  233

Audimus alium non ab initio fecisse, sed ex tempore aliquo coepisse; est aliqua etiam huiusce rei ratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron8965 am 05.01.2014
Wir vernehmen, dass jemand anderes es nicht von Anfang an geschaffen hat, sondern zu einem bestimmten Zeitpunkt begonnen hat; es gibt auch eine Erklärung dafür.

Analyse der Wortformen

Audimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
non
non: nicht, nein, keineswegs
ab
ab: von, durch, mit
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sed
sed: sondern, aber
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
coepisse
coepere: anfangen, beginnen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum