Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  208

Quas enim sociorum atque amicorum urbis adisti legationis iure et nomine, si in eas vi cum exercitu imperioque invasisses, tamen, opinor, quae signa atque ornamenta ex iis urbibus sustulisses, haec non in tuam domum neque in suburbana amicorum, sed romam in publicum deportasses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.z am 21.03.2017
Selbst wenn du mit einem Heer in jene verbündeten und befreundeten Städte, die du mit diplomatischer Vollmacht besucht hast, einmarschiert wärest, glaube ich, hättest du die Statuen und Kunstwerke, die du von dort mitgenommen hättest, dennoch nach Rom zur öffentlichen Ausstellung gebracht, anstatt sie in deinem eigenen Haus oder in Ferienhäusern deiner Freunde zu behalten.

von maria.j am 19.08.2014
Für welche Städte von Verbündeten und Freunden du mit dem Recht und Titel einer Gesandtschaft zugegangen bist, wenn du in diese mit Gewalt und einem Heer sowie militärischem Befehl eingedrungen wärst, würde ich dennoch annehmen, dass du die Statuen und Schmuckstücke, die du aus diesen Städten entfernt hättest, nicht in dein Haus noch in die Vorstadtvillen von Freunden, sondern nach Rom an einen öffentlichen Ort verbracht hättest.

Analyse der Wortformen

Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
enim
enim: nämlich, denn
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
adisti
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
et
et: und, auch, und auch
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
imperioque
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
que: und
invasisses
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
sustulisses
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tuam
tuus: dein
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suburbana
suburbanus: vorstädtisch
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
sed
sed: sondern, aber
romam
roma: Rom
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
deportasses
deportare: hinabtragen, fortbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum