Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  189

Et si tum haec non cogitabas, ne nunc quidem recordaris nullum esse tantum malum quod non tibi pro sceleribus tuis iam diu debeatur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.823 am 26.05.2020
Selbst wenn du damals nicht darüber nachgedacht hast, erkennst du sicher jetzt, dass du schon längst jede mögliche Strafe für deine Verbrechen verdient hast.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
cogitabas
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
recordaris
recordari: sich erinnern
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
malum
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
tibi
tibi: dir
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
sceleribus
scelus: Frevel, Verbrechen
tuis
tuus: dein
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
debeatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum