Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  186

Qua ex opinione hominum illa insula eorum deorum sacra putatur, tantaque eius auctoritas religionis et est et semper fuit ut ne persae quidem, cum bellum toti graeciae, dis hominibusque, indixissent, et mille numero navium classem ad delum adpulissent, quicquam conarentur aut violare aut attingere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.d am 23.06.2023
Aufgrund dieses weit verbreiteten Glaubens wird die Insel den Göttern als heilig betrachtet, und ihre religiöse Bedeutung war stets so groß, dass selbst die Perser, als sie Krieg gegen ganz Griechenland, seine Götter und Menschen erklärt hatten und mit einer Flotte von tausend Schiffen nach Delos gesegelt waren, es nicht wagten, irgendetwas auf der Insel zu beschädigen oder auch nur zu berühren.

von connor.a am 11.10.2018
Von der Meinung der Menschen her wird jene Insel den Göttern heilig gehalten, und so groß war und ist die Autorität ihrer Religion, dass nicht einmal die Perser, als sie Krieg gegen ganz Griechenland, gegen Götter und Menschen erklärt hatten und eine Flotte von tausend Schiffen nach Delos geführt hatten, es wagten, irgendetwas zu verletzen oder zu berühren.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
deorum
deus: Gott
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
putatur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
tantaque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
et
et: und, auch, und auch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
semper
semper: immer, stets
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
persae
persa: die Parther, native of Persia
perses: Perser
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
toti
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
hominibusque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
indixissent
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
et
et: und, auch, und auch
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
navium
navis: Schiff
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
delum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
adpulissent
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
conarentur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
violare
violare: verletzten, misshandeln, kränken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
attingere
attingere: berühren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum