Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  106

Sileatur de nocturnis eius bacchationibus ac vigiliis; lenonum, aleatorum, perductorum nulla mentio fiat; damna, dedecora, quae res patris eius, aetas ipsius pertulit, praetereantur; lucretur indicia veteris infamiae; patiatur eius vita reliqua me hanc tantam iacturam criminum facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia.909 am 06.05.2016
Es schweige man über seine nächtlichen Ausschweifungen und Nachtwachen; keine Erwähnung geschehe von Zuhältern, Spielern und Kupplern; die Schäden und Schanden, welche das Vermögen seines Vaters und sein eigenes Alter ertragen hat, mögen übergangen werden; er profitiere von den Zeugnissen alter Schande; sein verbleibendes Leben erlaube mir, eine solch große Tilgung von Anklagen vorzunehmen.

Analyse der Wortformen

Sileatur
silere: schweigen, ruhig sein
de
de: über, von ... herab, von
nocturnis
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
bacchationibus
bacchatio: Orgie
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
lenonum
leno: Kuppler
aleatorum
aleator: Würfelspieler, Würfelspieler, gambler
perductorum
perducere: herumführen
perductor: Fremdenführer
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
damna
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
damnare: verurteilen
dedecora
dedecorus: entehrend
dedecorare: EN: disgrace, dishonor
dedecus: Schande, Schmach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
patris
pater: Vater
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pertulit
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
praetereantur
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
lucretur
lucrari: gewinnen, win
indicia
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
infamiae
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
me
me: mich
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
iacturam
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum