Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  105

Omne illud tempus quod fuit antequam iste ad magistratus remque publicam accessit, habeat per me solutum ac liberum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.z am 18.02.2019
Was mich betrifft, kann er für die Zeit vor seinem Eintritt in die öffentliche Ämter und Politik eine weiße Weste haben.

Analyse der Wortformen

Omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
iste
iste: dieser (da)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
remque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
accessit
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
per
per: durch, hindurch, aus
me
me: mich
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum