Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  341

Verum esto, sit tibi illud liberum omne tempus quoad cum imperio fuisti: etiamne privatus, etiamne reus, etiamne paene damnatus hostium duces privata in domo retinuisti?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.n am 28.06.2014
Gut, nehmen wir an, du hättest das Recht gehabt, dies zu tun, solange du offizielle Macht innehattest. Aber als Privatperson? Als Angeklagter? Selbst als du fast verurteilt wurdest, hieltest du noch Feindkommandeure in deinem Privathaus?

von lisa.952 am 15.06.2024
Sei es wahr, sei dir jene ganze Zeit gestattet, während der du mit Befehlsgewalt warst: Selbst als Privatmann, selbst als Angeklagter, selbst als fast Verurteilter hast du die Anführer der Feinde in einem Privathaus festgehalten?

Analyse der Wortformen

etiamne
amnis: Strom, Fluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
etiamne
eare: gehen, marschieren
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, almost
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
retinuisti
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
reus
reus: Angeklagter, Sünder
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tibi
tibi: dir
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum