Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  340

Cur, inquam, civibus romanis quos piratae ceperant securi statim percussis, ipsis piratis lucis usuram tam diuturnam dedisti?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.p am 08.08.2014
Warum, frage ich, habt ihr den römischen Bürgern, die von Piraten gefangen wurden und sogleich mit der Axt hingerichtet wurden, den Piraten selbst eine so lange anhaltende Nutzung des Lichts gewährt?

Analyse der Wortformen

Cur
cur: warum, wozu
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanis
romanus: Römer, römisch
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
piratae
pirata: Seeräuber, Pirat
ceperant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
securi
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
percussis
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
piratis
pirata: Seeräuber, Pirat
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
usuram
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
tam
tam: so, so sehr
diuturnam
diuturnus: lange dauernd, lasting long
dedisti
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum