Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  073

Ecce autem, illis ipsis diebus, cum praetores designati sortirentur, et m· metello obtigisset, ut is de pecuniis repetundis quaereret, nuntiatur mihi tantam isti gratulationem esse factam, ut is domum quoque pueros mitteret, qui uxori suae nuntiarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
designati
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
sortirentur
sortiri: durch das Losen
et
et: und, auch, und auch
m
M: 1000, eintausend
metello
meta: Kegel, pyramid
obtigisset
obtingere: zuteil werden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
de
de: über, von ... herab, von
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
repetundis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
quaereret
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
nuntiatur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
mihi
mihi: mir
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
gratulationem
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
pueros
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
nuntiarent
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum