Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  072

Cupiebam dissimulare me id moleste ferre: cupiebam animi dolorem vultu tegere, et taciturnitate celare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.8915 am 09.12.2017
Ich wollte so tun, als würde mich das nicht belasten: Ich wollte meinen inneren Schmerz hinter meiner Miene verbergen und ihn mit Schweigen verhüllen.

von luka.j am 08.05.2017
Ich begehrte zu verbergen, dass ich dies nur schwer ertrug: Ich begehrte den Schmerz meines Geistes mit meiner Miene zu verhüllen und ihn durch Schweigen zu verbergen.

Analyse der Wortformen

Cupiebam
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dissimulare
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
me
me: mich
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
moleste
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
moleste: EN: annoyingly
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
cupiebam
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
tegere
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
et
et: und, auch, und auch
taciturnitate
taciturnitas: Stillschweigen
celare
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum