Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  074

Sane ne haec quidem mihi res placebat: neque tamen, tanto opere quid in hac sorte metuendum mihi esset, intellegebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick.i am 21.04.2017
Wahrlich, nicht einmal diese Sache gefiel mir: Und dennoch verstand ich nicht, was in diesem Los so sehr zu fürchten gewesen wäre.

von felizitas.y am 26.08.2019
Diese Situation gefiel mir überhaupt nicht, und ich konnte nicht wirklich verstehen, wovor ich in dieser Lage eigentlich so große Angst haben sollte.

Analyse der Wortformen

Sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
mihi
mihi: mir
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
metuendum
metuere: (sich) fürchten
mihi
mihi: mir
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intellegebam
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum