Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  031

Hoc praetore, siculi neque suas leges, neque nostra senatus consulta, neque communia iura tenuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marie am 27.09.2018
Unter diesem Prätor haben die Sizilianer weder ihre Gesetzte noch unsere Beschlüsse des Senats noch die allgemeinen Rechtsordnungen beibehalten.

von friederike.933 am 29.09.2018
Unter dieser Verwaltung des Statthalters verloren die Sizilianer ihre lokalen Gesetze, die Dekrete unseres Senats und ihre grundlegenden Rechte.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
senatus
senatus: Senat
consulta
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consultus: erfahren, erfahren, jurist
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
communia
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum