Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  030

Iam vero omnium vitiorum suorum plurima et maxima constituit monumenta et indicia in provincia sicilia; quam iste per triennium ita vexavit ac perdidit ut ea restitui in antiquum statum nullo modo possit; vix autem per multos annos, innocentisque praetores, aliqua ex parte recreari aliquando posse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberley.827 am 14.07.2022
Er hat nunmehr unzählige gewaltige Denkmäler und Beweise all seiner Verbrechen in der Provinz Sizilien hinterlassen, die er über drei Jahre so gründlich verwüstet und zerstört hat, dass sie niemals in ihren ursprünglichen Zustand zurückversetzt werden kann; und es scheint, dass selbst nach vielen Jahren unter ehrlichen Gouverneuren sie kaum hoffen kann, auch nur teilweise wiederherzustellen.

von yannis.l am 01.07.2015
Wahrlich, von allen seinen Lastern errichtete er sehr viele und sehr große Denkmäler und Beweise in der Provinz Sizilien; welche er drei Jahre lang derart heimsuchte und zerstörte, dass sie in keiner Weise in ihren ursprünglichen Zustand zurückversetzt werden kann; kaum scheint es möglich, dass sie selbst nach vielen Jahren und durch unschuldige Prätoren nur teilweise jemals wieder hergestellt werden kann.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
vitiorum
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
et
et: und, auch, und auch
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
constituit
constituere: beschließen, festlegen
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
et
et: und, auch, und auch
indicia
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sicilia
sicilia: Sizilien
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
iste
iste: dieser (da)
per
per: durch, hindurch, aus
triennium
triennis: drei Jahre dauernd
trienne: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
vexavit
vexare: quälen, plagen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
antiquum
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
antiquum: altertümlich, antik
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
vix
vix: kaum, mit Mühe
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
per
per: durch, hindurch, aus
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
innocentisque
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
que: und
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
recreari
recreare: wiedererzeugen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum