Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  084

Quare si quem vestrum forte commovet hoc, quod auditum est, lenonem quendam lentuli concursare circum tabernas, pretio sperare sollicitari posse animos egentium atque imperitorum, est id quidem coeptum atque temptatum, sed nulli sunt inventi tam aut fortuna miseri aut voluntate perditi, qui non illum ipsum sellae atque operis et quaestus cotidiani locum, qui non cubile ac lectulum suum, qui denique non cursum hunc otiosum vitae suae salvum esse velint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.972 am 20.06.2014
Wenn also etwa jemand von euch dadurch beunruhigt wird, was man gehört hat, dass ein gewisser Kuppler des Lentulus um die Geschäfte herumläuft und hofft, durch Geld die Gemüter der Bedürftigen und Unerfahrenen aufregen zu können, so ist dies zwar begonnen und versucht worden, aber es wurden keine gefunden, die so elend in ihrem Schicksal oder so verloren in ihrem Charakter wären, dass sie nicht eben jenen Ort ihres Sitzes und Werkes und täglichen Geschäfts, nicht ihr Bett und kleines Lager, ja nicht einmal diesen friedlichen Verlauf ihres Lebens sicher sein wollten.

von johannes.w am 23.07.2024
Falls also jemand von euch beunruhigt ist durch das Gerücht, dass einer von Lentulus' Agenten durch die Geschäfte geht und versucht, arme und naive Menschen mit Geld zu bestechen, ja, sie haben es versucht, aber sie haben niemanden gefunden, der so verzweifelt oder korrumpiert wäre, dass er nicht seinen Arbeitsplatz, sein Bett und seine friedliche Lebensweise schützen möchte.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
si
si: wenn, ob, falls
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vestrum
vester: euer, eure, eures
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
commovet
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lenonem
leno: Kuppler
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
lentuli
lentulus: ziemlich zähe
concursare
concursare: EN: rush/run to and fro/about/together/to visit
circum
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
tabernas
taberna: Wirtshaus, Laden, Bretterbude, Bude, inn
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
sperare
sperare: hoffen
sollicitari
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
egentium
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egens: arm, bedürftig, poor, in want of
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imperitorum
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
temptatum
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
sed
sed: sondern, aber
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
tam
tam: so, so sehr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
miseri
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
perditi
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sellae
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
et
et: und, auch, und auch
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
cotidiani
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
cubile
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, couch, seat
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
lectulum
lectulus: Bett, Lager
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
non
non: nicht, nein, keineswegs
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
otiosum
otiosus: müßig, müssig
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
salvum
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum