Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  044

Intellectum est, quid interesset inter levitatem contionatorum et animum vere popularem saluti populi consulentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo936 am 27.06.2018
Die Menschen haben inzwischen den Unterschied erkannt zwischen manipulativen Politikern und jemandem, der sich aufrichtig um das Gemeinwohl kümmert.

von thilo.954 am 19.08.2020
Es wurde verstanden, welch bedeutender Unterschied zwischen der Unbeständigkeit der öffentlichen Redner und einem wahrhaft volksverbundenen Geist besteht, der sich um das Wohl des Volkes kümmert.

Analyse der Wortformen

Intellectum
intellectus: das Wahrnehmen, das Wahrnehmen
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
interesset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
levitatem
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
contionatorum
contionari: EN: address assembly, deliver public speech
contionator: Volksredner
et
et: und, auch, und auch
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
popularem
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
consulentem
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum