Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  011

Nec tamen ego sum ille ferreus, qui fratris carissimi atque amantissimi praesentis maerore non movear horumque omnium lacrumis, a quibus me circumsessum videtis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.x am 04.08.2014
Und doch bin ich nicht aus Stein - wie könnte ich nicht bewegt sein von der Trauer meines geliebtesten und zärtlichsten Bruders, der hier anwesend ist, und von den Tränen all dieser Menschen, die Sie um mich versammelt sehen?

von adrian821 am 22.03.2018
Dennoch bin ich nicht der eiserne Mann, der nicht bewegt würde von der Trauer des teuersten und liebevollsten Bruders, der hier gegenwärtig ist, und von den Tränen all dieser Menschen, von denen ihr mich umgeben seht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
amantissimi
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carissimi
karus: lieb, teuer, wertvoll
circumsessum
circumsedere: belagern, bestürmen
ego
ego: ich
ferreus
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
fratris
frater: Bruder
horumque
hic: hier, dieser, diese, dieses
que: und
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lacrumis
lacruma: EN: tear
maerore
maeror: Trauer, Gram, sorrow, sadness
me
me: mich
movear
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum