Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  049

Sic enim obstupuerant, sic terram intuebantur, sic furtim non numquam inter sese aspiciebant, ut non iam ab aliis indicari, sed indicare se ipsi viderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
enim
enim: nämlich, denn
obstupuerant
obstupescere: erstarren
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
terram
terra: Land, Erde
intuebantur
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
furtim
furtim: verstohlen, secretly
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
aspiciebant
aspicere: ansehen, anblicken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ab
ab: von, durch, mit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
indicari
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
sed
sed: sondern, aber
indicare
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum