Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  678

Sic enim non lites solum, sed etiam calumniatores minuentur, sic pro iudiciis putabunt sese omnes in sacrariis sisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.863 am 14.03.2020
Denn so werden nicht nur Rechtsstreitigkeiten, sondern auch falsche Ankläger sich verringern, so dass sie alle meinen werden, anstelle von Gerichtssälen in Heiligtümern platziert zu sein.

von philip.h am 10.12.2020
Auf diese Weise werden wir nicht nur einen Rückgang von Rechtsstreitigkeiten erleben, sondern auch von falschen Anschuldigungen, und die Menschen werden sich fühlen, als stünden sie an einem heiligen Ort statt in einem Gerichtssaal.

Analyse der Wortformen

calumniatores
calumniator: Rechtsverdrehung
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lites
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
minuentur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
putabunt
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
sacrariis
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sese
sese: sich
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sisti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum