Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  031

Tum cethegus, qui paulo ante aliquid tamen de gladiis ac sicis, quae apud ipsum erant deprehensa, respondisset dixissetque se semper bonorum ferramentorum studiosum fuisse, recitatis litteris debilitatus atque abiectus conscientia repente conticuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.h am 14.06.2020
Dann verstummte Cethegus, der kurz zuvor noch versucht hatte, die bei ihm gefundenen Schwerter und Dolche zu erklären, indem er behauptete, stets ein Liebhaber feiner Metallarbeiten zu sein, plötzlich, als die Briefe verlesen wurden, von seinem Schuldgefühl überwältigt und niedergedrückt.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
de
de: über, von ... herab, von
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sicis
sica: Dolch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deprehensa
deprehendere: wegfangen, antreffen
respondisset
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
dixissetque
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semper
semper: immer, stets
bonorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
ferramentorum
ferramentum: eisernes Werkzeug
studiosum
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
recitatis
recitare: vortragen, vorlesen
litteris
littera: Buchstabe, Brief
debilitatus
debilitare: schwächen, entkräften
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
abiectus
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
conscientia
conscire: sich bewußt sein
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
conticuit
conticescere: schweigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum