Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  012

Interim tertia fere vigilia exacta cum iam pontem mulvium magno comitatu legati allobrogum ingredi inciperent unaque volturcius, fit in eos impetus; educuntur et ab illis gladii et a nostris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina.e am 15.01.2014
Gegen Ende der dritten Wache, gerade als die allobrogischen Gesandten und Volturcius mit großem Gefolge die Mulvische Brücke überqueren wollten, wurden sie plötzlich angegriffen; beide Seiten zogen ihre Schwerter.

von can.a am 16.12.2018
Inzwischen, gegen Ende der dritten Nachtwache, als die Gesandten der Allobroger bereits mit großem Gefolge auf die Pons Mulvius einzufahren begannen und Volturcius ebenfalls dabei war, wird plötzlich ein Angriff auf sie verübt; Schwerter werden gezogen, sowohl von ihnen als auch von unseren Leuten.

Analyse der Wortformen

Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
exacta
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
pontem
pons: Brücke
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
allobrogum
allobrox: Allobroger, Allobroger
ingredi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
inciperent
incipere: beginnen, anfangen
unaque
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
educuntur
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
gladii
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum