Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  011

Eodem autem et ipsi sine cuiusquam suspicione multos fortes viros eduxerant, et ego ex praefectura reatina complures delectos adulescentes, quorum opera utor assidue in rei publicae praesidio, cum gladiis miseram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
et
et: und, auch, und auch
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
viros
vir: Mann
eduxerant
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
ego
ego: ich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praefectura
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
reatina
rea: die Angeklagte
reus: Angeklagter, Sünder
tina: EN: cask
reatus: Anklagezustand, charge
complures
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
delectos
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
utor
uti: gebrauchen, benutzen
assidue
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
assidue: EN: continually, constantly, regularly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
miseram
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum