Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  010

Illi autem, qui omnia de re publica praeclara atque egregia sentirent, sine recusatione ac sine ulla mora negotium susceperunt et, cum advesperasceret, occulte ad pontem mulvium pervenerunt atque ibi in proximis villis ita bipartito fuerunt, ut tiberis inter eos et pons interesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene9933 am 02.03.2018
Jene Männer, die alles in Bezug auf die Republik als ausgezeichnet und hervorragend empfanden, übernahmen ohne Weigerung und ohne Zögern die Aufgabe und gelangten, als es dunkel wurde, heimlich zum Pons Mulvius und teilten sich dort in den nächstgelegenen Villen derart in zwei Gruppen, dass der Tiberis und die Brücke zwischen ihnen lagen.

von julia.a am 24.04.2014
Diese Männer, die dem Wohl des Staates vollkommen ergeben waren, nahmen die Mission ohne Zögern und Verzögerung an. Als der Abend hereinbrach, machten sie sich heimlich zum Mulvischen Brücke und positionierten sich in nahegelegenen Häusern auf beiden Seiten, wobei der Tiber und die Brücke zwischen ihren Positionen lagen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advesperasceret
advesperascere: EN: evening is coming on, it draws toward evening
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bipartito
bipartito: EN: in two parts/divisions/ways/directions
bipartire: EN: divide in two parts
bipartitus: zweifach, doppelt, that is divided in two parts
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interesset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
occulte
occulte: EN: secretly
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
pervenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pons
pons: Brücke
pontem
pons: Brücke
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
proximis
proximus: der nächste
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recusatione
recusatio: Ablehnung
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
sine
sine: ohne
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
susceperunt
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tiberis
tiberis: Tiber
ulla
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
villis
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
villus: zottiges Haar, tuft of hair

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum