Itaque ego illum exercitum prae gallicanis legionibus et hoc dilectu, quem in agro piceno et gallico q· metellus habuit, et his copiis, quae a nobis cotidie comparantur, magno opere contemno collectum ex senibus desperatis, ex agresti luxuria, ex rusticis decoctoribus, ex iis, qui vadimonia deserere quam illum exercitum maluerunt; quibus ego non modo si aciem exercitus nostri, verum etiam si edictum praetoris ostendero, concident.
von fynia967 am 20.04.2018
So verachte ich dieses Heer im Vergleich zu unseren gallischen Legionen, den Truppen, die Quintus Metellus in Picenum und Gallien rekrutiert hat, und den Streitkräften, die wir täglich zusammenstellen, völlig und gar. Schließlich ist es nichts weiter als eine Ansammlung verzweifelter Greise, verwöhnter Landbewohner, ruinierter Bauern und Leute, die lieber untertauchen würden, als in seinem Heer zu dienen. Diese Männer werden beim bloßen Anblick unserer Schlachtformation zusammenbrechen - oder schon bei einer offiziellen Verfügung eines Prätors.
von ida.875 am 16.12.2015
Und so verachte ich jenes Heer im Vergleich zu den gallischen Legionen und dieser Aushebung, die Quintus Metellus im Picenischen und Gallischen Gebiet durchgeführt hat, sowie diesen Streitkräften, die täglich von uns vorbereitet werden, aufs Äußerste - zusammengestellt aus verzweifelten Greisen, aus ländlicher Verschwendung, aus ländlichen Pleitegeigern, aus jenen, die es vorzogen, ihre Bürgschaften zu verlassen, anstatt jenem Heer beizutreten; die zusammenbrechen werden, wenn ich nicht nur die Schlachtlinie unseres Heeres, sondern selbst nur das Edikt des Prätors zeige.