Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  018

Tongilium mihi eduxit, quem amare in praetexta coeperat, publicium et minucium, quorum aes alienum contractum in popina nullum rei publicae motum adferre poterat; reliquit quos viros, quanto aere alieno, quam valentis, quam nobilis!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.b am 15.08.2020
Er führte mir Tongilius weg, den er bereits in seiner Kindheit zu lieben begonnen hatte, Publicius und Minucius, deren in der Taverne aufgenommene Schulden keinerlei Störung für die Republik bedeuten konnten; welch Männer er zurückließ, mit welch hoher Schuld, wie stark, wie edel!

Analyse der Wortformen

adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aere
aer: Luft, Nebel
aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
amare
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarus: herb, bitter, unangenehm
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
eduxit
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mihi
mihi: mir
minucium
minutia: Kleinheit, fineness
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
popina
popina: Kneipe, bistro, low-class eating house
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetexta
praetexere: vorn anweben
praetexta: EN: toga bordered with purple worn by children over 16 and magistrates
praetextum: EN: pretense
praetextus: purpurverbrämt
publicium
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
valentis
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum