Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  057

Duo sunt habitabiles, quorum australis ille, in quo, qui insistunt, adversa vobis urgent vestigia, nihil ad vestrum genus; hic autem alter subiectus aquiloni, quem incolitis, cerne quam tenui vos parte contingat!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.w am 01.04.2024
Es gibt zwei bewohnbare Zonen: Die südliche, wo Menschen mit Füßen gehen, die den Ihren entgegengesetzt sind, hat nichts mit Ihrem Volk zu tun; aber betrachten Sie, wie winzig der Anteil ist, den Sie in dieser nördlichen Zone bewohnen.

Analyse der Wortformen

Duo
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habitabiles
habitabilis: bewohnbar
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
australis
australis: südlich
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
insistunt
insistere: stehen, innehalten
adversa
advertere: zuwenden, hinwenden
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
vobis
vobis: euch
urgent
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
nihil
nihil: nichts
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vestrum
vester: euer, eure, eures
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
subiectus
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjicere: EN: throw under, place under
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
aquiloni
aquilo: Nordwind
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
incolitis
incolere: wohnen, bewohnen
cerne
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
vos
vos: ihr, euch
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
contingat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum