Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (V)  ›  007

, scipio, ergo, ut vilicus naturam agri novit, dispensator litteras scit, uterque autem se a scientiae delectatione ad efficiendi utilitatem refert, sic noster hic rector studuerit sane iuri et legibus cognoscendis, fontis quidem earum utique perspexerit, sed se responsitando et lectitando et scriptitando ne impediat, ut quasi dispensare rem publicam et in ea quodam modo vilicare possit, is summi iuris peritissimus, sine quo iustus esse nemo potest, civilis non inperitus, sed ita ut astrorum gubernator, physicorum medicus; uterque enim illis ad artem suam utitur, sed se a suo munere non impedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno.c am 19.04.2023
Ebenso wie der Verwalter die Natur des Feldes kennt und der Verrechner die Schriften versteht, so bezieht sich jeder von der Freude am Wissen auf den Nutzen der Leistung. Unser Leiter hier soll Rechtswissenschaft und Gesetze gründlich studiert und deren Quellen sorgfältig untersucht haben, aber er soll sich nicht durch ständiges Antworten, Lesen und Schreiben behindern, damit er gleichsam den Staat verwalten und darin gewissermaßen als Wirtschafter agieren kann. Er sei höchst kundig im obersten Recht, ohne das niemand gerecht sein kann, nicht unerfahren in zivilen Angelegenheiten, sondern ähnlich dem Astronomen der Sterne oder dem Arzt der Naturkunde. Denn jeder verwendet diese Dinge für seine Kunst, ohne sich dabei von seiner Pflicht abhalten zu lassen.

von christin.854 am 05.09.2022
Wie ein Gutsverwalter sein Land und ein Buchhalter seine Zahlen kennt, und beide ihre Liebe zum Wissen auf praktische Nutzung richten, so sollte auch unser Anführer Recht und Gesetzgebung studieren und deern Ursprünge gewiß verstehen, ohne sich dabei in ständiger rechtlicher Beratung, Lektüre und Schriftverkehr zu verlieren. Auf diese Weise kann er den Staat führen, wie ein Gutsverwalter seinen Besitz bewirtschaftet. Er sollte höchst versiert sein in Grundlagen des Rechts (ohne die niemand gerecht sein kann) und kompetent in zivilen Angelegenheiten, aber dies angehen wie ein Astronom die Sterne oder ein Arzt die Wissenschaft betrachtet - beide nutzen theoretisches Wissen in ihrer Arbeit, ohne dass es ihre praktischen Pflichten behindert.

Analyse der Wortformen

scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vilicus
vilicus: Verwalter, Meier, estate manager
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
novit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
dispensator
dispensare: EN: manage
dispensator: Verwalter, Verwalter
litteras
littera: Buchstabe, Brief
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
a
a: von, durch, Ah!
scientiae
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
delectatione
delectatio: Unterhaltung, Lust
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
efficiendi
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
rector
rector: Lenker, director, helmsman
studuerit
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
et
et: und, auch, und auch
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
cognoscendis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
fontis
fons: Quelle, fountain, well
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
utique
utique: und wie, by all means
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
sed
sed: sondern, aber
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
responsitando
responsitare: ein Rechtsgutachten abgeben
et
et: und, auch, und auch
lectitando
lectitare: aufmerksam lesen
et
et: und, auch, und auch
scriptitando
scriptitare: oft schreiben
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
impediat
impedire: hindern, behindern, verhindern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quasi
quasi: als wenn
dispensare
dispensare: EN: manage
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
vilicare
vilicare: EN: perform duties of farm overseer
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
summi
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
peritissimus
peritus: kundig, erfahren
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iustus
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nemo
nemo: niemand, keiner
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
civilis
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
inperitus
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
sed
sed: sondern, aber
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
astrorum
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, heavenly body, planet/sun/moon
gubernator
gubernare: steuern
gubernator: Steuermann, Pilot
physicorum
physicus: physikalisch
physicum: EN: physics (pl.), natural science
physicos: EN: pertaining/relating to physics/natural science/physical nature
physice: EN: from the scientific/natural science point of view
physicon:
medicus
medicus: heilsam, heilend, Arzt
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
enim
enim: nämlich, denn
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
utitur
uti: gebrauchen, benutzen
sed
sed: sondern, aber
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
a
a: von, durch, Ah!
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
non
non: nicht, nein, keineswegs
impedit
impedire: hindern, behindern, verhindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum