Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (IV)  ›  002

Considerate nunc, cetera quam sint provisa sapienter ad illam civium beate et honeste vivendi societatem; ea est enim prima causa coeundi, et id hominibus effici ex re publica debet partim institutis, alia legibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.9827 am 03.06.2021
Betrachten wir nun, wie weise die anderen Dinge für jene Gesellschaft der Bürger vorgesehen sind, um glücklich und ehrenhaft zu leben; denn dies ist der erste Grund des Zusammenkommens, und dies sollte für die Menschen vom Staat teils durch Institutionen, teils durch Gesetze erreicht werden.

von bela8894 am 13.04.2016
Betrachten Sie nun, wie weise alles andere so eingerichtet wurde, um eine Gesellschaft zu schaffen, in der Bürger glücklich und anständig leben können; schließlich ist dies der Hauptgrund, warum Menschen sich zusammenschließen, und der Staat sollte dies für seine Bürger sowohl durch seine Institutionen als auch durch seine Gesetze erreichen.

Analyse der Wortformen

Considerate
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
consideratus: besonnen, überlegt, careful, considered (thing)
considerate: EN: carefully, cautiously, considerately
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
provisa
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
sapienter
sapienter: EN: wisely, sensibly
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
beate
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beate: glücklich
et
et: und, auch, und auch
honeste
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honeste: EN: honorably
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coeundi
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
et
et: und, auch, und auch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum