Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (III)  ›  003

Quare sint nobis isti qui de ratione vivendi disserunt magni homines, ut sunt, sint eruditi, sint veritatis et virtutis magistri, dam modo sit haec quaedam, sive a viris in rerum publicarum varietate versatis inventa, sive etiam in istorum otio ac litteris tractata, res, sicut est, minime quidem contemnenda, ratio civilis et disciplina populorum, quae perficit in bonis ingeniis, id quod iam persaepe perfecit, ut incredibilis quaedam et divina virtus exsisteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.a am 30.06.2020
Lasst uns daher diese Menschen respektieren, die darüber diskutieren, wie man leben soll - die großen Persönlichkeiten, die sie sind. Lasst sie unsere gebildeten Lehrer der Wahrheit und Tugend sein. Dies jedoch nur unter der Bedingung, dass wir die Bedeutung der zivilen Staatsführung und der Gesellschaftsorganisation anerkennen - ob sie nun von Personen mit praktischer politischer Erfahrung entwickelt oder von Gelehrten in ihrer stillen Forschung studiert wurde. Denn dieses System hat bei fähigen Geistern oft etwas Bemerkenswertes bewirkt: das Entstehen einer fast übernatürlichen Vortrefflichkeit.

von noel9966 am 13.09.2013
Daher seien uns jene, die über die Lebensweise diskutieren, große Männer, wie sie sind, seien sie gelehrt, seien sie Lehrer der Wahrheit und Tugend, vorausgesetzt, diese gewisse Sache – sei es von Männern entdeckt, die in der Vielfalt öffentlicher Angelegenheiten bewandert sind, oder auch in der Muße und den Schriften dieser Männer behandelt – sei, wie sie ist, keineswegs zu verachten: das bürgerliche System und die Disziplin der Völker, welche in guten Geistern bewirkt, was es bereits sehr oft bewirkt hat, dass eine gewisse unglaubliche und göttliche Tugend entstehe.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nobis
nobis: uns
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
disserunt
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eruditi
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
et
et: und, auch, und auch
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
dam
tam: so, so sehr
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sive
sive: oder wenn ...
a
a: von, durch, Ah!
viris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicarum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
varietate
varietas: Buntheit, difference
versatis
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
versari: sich aufhalten
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
sive
sive: oder wenn ...
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
litteris
littera: Buchstabe, Brief
tractata
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
contemnenda
contemnere: geringschätzen, verachten
contemnendus: EN: be despised/neglected
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
civilis
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
et
et: und, auch, und auch
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
perficit
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
persaepe
persaepe: sehr oft
perfecit
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
incredibilis
incredibilis: unglaublich
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
exsisteret
exsistere: hervorgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum