Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (III)  ›  017

Cum et ipse sis quasi unicum exemplum antiquae probitatis et fidei, nec sit ignota consuetudo tua contrarias in partis disserendi, quod ita facillume verum inveniri putes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip874 am 01.02.2019
Da Sie ein seltenes Beispiel althergebrachter Ehrenhaftigkeit und Treue sind und Ihre Gewohnheit, Argumente von beiden Seiten zu prüfen, allgemein bekannt ist, weil Sie glauben, dies sei der beste Weg, die Wahrheit zu finden.

von adam.j am 16.11.2022
Da du selbst gleichsam ein einzigartiges Beispiel alter Rechtschaffenheit und Treue bist und deine Gewohnheit, Dinge von gegensätzlichen Seiten zu betrachten, nicht unbekannt ist, weil du glaubst, dass auf diese Weise die Wahrheit am leichtesten gefunden werden kann.

Analyse der Wortformen

antiquae
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contrarias
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disserendi
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
ignota
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
probitatis
probitas: Rechtschaffenheit, Ehrenhaftigkeit
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tua
tuus: dein
unicum
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum