Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  043

Nam si, id quod graecorum investigatur annalibus, roma condita est secundo anno olympiadis septumae, in id saeculum romuli cecidit aetas, cum iam plena graecia poetarum et musicorum esset, minorque fabulis nisi de veteribus rebus haberetur fides.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie.w am 21.03.2021
Denn wenn, was in den Annalen der Griechen untersucht wird, Rom im zweiten Jahr der siebten Olympiade gegründet wurde, fiel in jenes Zeitalter die Lebenszeit des Romulus, als Griechenland bereits voller Dichter und Musiker war und geringeres Vertrauen den Erzählungen außer über alte Begebenheiten geschenkt wurde.

von maila9889 am 07.10.2016
Denn wenn, laut griechischen historischen Aufzeichnungen, Rom im zweiten Jahr der siebten Olympiade gegründet wurde, dann fiel Romulus' Lebenszeit in eine Epoche, in der Griechenland bereits voller Dichter und Musiker war und die Menschen skeptischer gegenüber Geschichten wurden, es sei denn, sie handelten von alten Begebenheiten.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
graecorum
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
investigatur
investigare: aufspüren, erkunden
annalibus
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
roma
roma: Rom
condita
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
olympiadis
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
olympus: EN: Olympus
septumae
septum: EN: seven
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
saeculum
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
romuli
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
poetarum
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
et
et: und, auch, und auch
musicorum
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, musical
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
minorque
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
que: und
fabulis
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
de
de: über, von ... herab, von
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum