Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  037

Quo facto primum vidit iudicavitque idem quod spartae lycurgus paulo ante viderat, singulari imperio et potestate regia tum melius gubernari et regi civitates, si esset optimi cuiusque ad illam vim dominationis adiuncta auctoritas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell958 am 17.06.2023
Nachdem dies geschehen war, gelangte er zu dem gleichen Schluss, zu dem Lykurg kurz zuvor in Sparta gekommen war: dass Städte besser regiert werden, wenn sie unter der Kontrolle eines einzelnen Herrschers mit königlicher Macht stehen, insbesondere wenn die Autorität der besten Bürger eine solche Führung unterstützt.

von willi.944 am 31.05.2022
Nachdem dies geschehen war, sah und beurteilte er zuerst dasselbe, was Lykurg in Sparta kurz zuvor gesehen hatte: dass Städte besser regiert und geführt werden durch einheitliche Herrschaft und königliche Macht, wenn die Autorität der Besten zu dieser Herrschaftsgewalt hinzugefügt würde.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
iudicavitque
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
que: und
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spartae
sparta: Hptst. Lakoniens
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
viderat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
et
et: und, auch, und auch
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
tum
tum: da, dann, darauf, damals
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gubernari
gubernare: steuern
et
et: und, auch, und auch
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
si
si: wenn, ob, falls
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
dominationis
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
adiuncta
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum