Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  038

Itaque hoc consilio et quasi senatu fultus et munitus, et bella cum finitimis felicissime multa gessit, et cum ipse nihil ex praeda domum suam reportaret, locupletare civis non destitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.h am 16.01.2022
So, gestützt von diesem Beratungsrat, der wie ein Senat fungierte, führte er viele erfolgreiche Kriege gegen benachbarte Stämme, und während er selbst nichts von der Beute mit nach Hause nahm, bereicherte er unaufhörlich seine Mitbürger.

von ariana916 am 09.03.2016
Und so, gestützt und gestärkt durch diesen Rat und gleichsam durch einen Senat, führte er viele Kriege mit den Nachbarvölkern äußerst erfolgreich, und obwohl er selbst nichts von der Beute mit nach Hause brachte, hörte er nicht auf, die Bürger zu bereichern.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
senatu
senatus: Senat
fultus
fulcire: stutzen
fultus: EN: propped up
et
et: und, auch, und auch
munitus
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
et
et: und, auch, und auch
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
felicissime
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
gessit
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nihil
nihil: nichts
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
reportaret
reportare: zurücktragen
locupletare
locupletare: bereichern
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
non
non: nicht, nein, keineswegs
destitit
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum