Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (1)  ›  004

Post victoriam demum progressus et caesar consalutatus, honorem praeturae urbanae consulari potestate suscepit titulo tenus nam iuris dictionem ad collegam proximum transtulit ; ceterum omnem vim dominationis tam licenter exercuit, ut iam tum qualis esset ostenderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consalutatus
consalutare: bewillkommen
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dictionem
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
dominationis
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, EN: mastery, power
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercuit
exercere: üben, ausüben, trainieren
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
licenter
licenter: EN: boldly/impudently
nam
nam: nämlich, denn
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ostenderet
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praeturae
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
proximum
proximus: der nächste
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tam
tam: so, so sehr
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tum
tum: da, dann, darauf, damals
victoriam
victoria: Sieg
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbanae
urbanus: städtisch, kultuviert
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum