Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  004

Post victoriam demum progressus et caesar consalutatus, honorem praeturae urbanae consulari potestate suscepit titulo tenus nam iuris dictionem ad collegam proximum transtulit; ceterum omnem vim dominationis tam licenter exercuit, ut iam tum qualis esset ostenderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar.947 am 06.08.2024
Nach seinem Sieg, nachdem er vorgerückt und zum Caesar proklamiert worden war, übernahm er das Amt des Stadtprätors mit konsularen Befugnissen, was jedoch nur dem Titel nach galt, da er die tatsächlichen gerichtlichen Aufgaben an seinen nächsten Kollegen übertrug. Dennoch übte er seine Macht so rücksichtslos aus, dass er bereits zu diesem Zeitpunkt sein wahres Wesen offenbarte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consalutatus
consalutare: bewillkommen
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dictionem
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
dominationis
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercuit
exercere: üben, ausüben, trainieren
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
licenter
licenter: EN: boldly/impudently
nam
nam: nämlich, denn
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ostenderet
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praeturae
praetura: Würde eines Prätors in Rom
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
proximum
proximus: der nächste
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tam
tam: so, so sehr
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, to the extent of, up to, down to
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tum
tum: da, dann, darauf, damals
victoriam
victoria: Sieg
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbanae
urbanus: städtisch, kultuviert
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum