Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  172

Sed, si placet, in hunc diem hactenus; reliqua, satis enim multa restant, differamus in crastinum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie.875 am 03.09.2018
Aber lass uns heute hier aufhören und morgen weitermachen, da wir noch viel zu besprechen haben.

von cristina.q am 29.12.2015
Aber, wenn es beliebt, für diesen Tag bis hierher; lasst uns das Übrige vertagen, denn es bleibt wahrlich noch genug übrig, bis morgen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
diem
dies: Tag, Datum, Termin
hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
enim
enim: nämlich, denn
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
restant
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
differamus
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
crastinum
crastinum: der morgige Tag
crastinus: morgig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum