Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  487

Tu autem, quoniam exiguis quibusdam finibus totum oratoris munus circumdedisti, hoc facilius nobis expones ea, quae abs te de officiis praeceptisque oratoris quaesita sunt; sed opinor secundum hunc diem; satis enim multa a nobis hodie dicta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.i am 16.09.2013
Da Sie die Rolle des Redners in so engen Grenzen definiert haben, wird es Ihnen leichter fallen, uns das zu erklären, was wir Sie über die Pflichten und Regeln der öffentlichen Rede gefragt habne. Aber lassen Sie uns das morgen besprechen, da wir heute schon genug diskutiert haben.

von leon8937 am 14.12.2018
Du jedoch, da du die ganze Aufgabe eines Redners mit gewissen engen Grenzen umschrieben hast, wirst uns diese Dinge leichter erklären, die von dir bezüglich der Pflichten und Vorschriften eines Redners erörtert wurden; aber ich denke, morgen; denn heute sind bereits genug Dinge von uns besprochen worden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abs
abs: von, von ... her
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
circumdedisti
circumdare: umgeben, herumlegen
de
de: über, von ... herab, von
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
diem
dies: Tag, Datum, Termin
secundum
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exiguis
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
expones
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
oratoris
orator: Redner, Sprecher
praeceptisque
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quaesita
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
praeceptisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
satis
serere: säen, zusammenfügen
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum