Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  137

Haud mediocris hic ut ego quidem intellego vir fuit, qui modica libertate populo data facilius genuit auctoritatem principum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon829 am 14.04.2020
Dies war, meiner Meinung nach, kein gewöhnlicher Mann, der die Autorität der Führenden dadurch wirksamer stärkte, dass er dem Volk ein moderates Maß an Freiheit gewährte.

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ego
ego: ich
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
vir
vir: Mann
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
modica
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
genuit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum