Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  127

Inperti etiam populo potestatis aliquid, ut et lycurgus et romulus: non satiaris eum libertate, sed incenderis cupiditate libertatis, cum tantum modo potestatem gustandi feceris; ille quidem semper inpendebit timor, ne rex, quod plerumque evenit, exsistat iniustus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.9998 am 27.09.2016
Wenn man den Menschen nur eine kleine Macht gibt, wie Lykurg und Romulus es taten, wird man ihren Freiheitsdrang nicht stillen - man wird nur deren Verlangen nach mehr wecken. Wenn man ihnen nur einen Vorgeschmack auf Macht gewährt, werden sie stets in der Angst leben, dass ein ungerechter König die Kontrolle übernehmen könnte, was nur allzu oft geschieht.

von margarete.831 am 07.12.2020
Gewähre dem Volk auch einen Teil der Macht, wie es Lykurg und Romulus taten: Du wirst ihn nicht mit Freiheit zufriedenstellen, sondern wirst ihn mit Verlangen nach Freiheit entflammen, wenn du ihm nur die Möglichkeit des Kostens gegeben hast; denn es wird stets die Furcht bestehen, dass ein König, was sehr oft geschieht, ungerecht werden könnte.

Analyse der Wortformen

Inperti
impertire: zuteilen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
romulus
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
non
non: nicht, nein, keineswegs
satiaris
satiare: stillen, sättigen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
sed
sed: sondern, aber
incenderis
incendere: anzünden, anfeuern
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
gustandi
gustare: kosten, schmecken
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
semper
semper: immer, stets
inpendebit
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
rex
rex: König
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
exsistat
exsistere: hervorgehen
iniustus
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum