Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (6)  ›  277

Sed huius regiae prima et certissima est illa mutatio: cum rex iniustus esse coepit, perit illud ilico genus, et est idem ille tyrannus, deterrimum genus et finitimum optimo; quem si optimates oppresserunt, quod ferme evenit, habet statum res publica de tribus secundarium; est enim quasi regium, id est patrium consilium populo bene consulentium principum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bene
bene: gut, wohl, günstig
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
certissima
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coepit
coepere: anfangen, beginnen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulentium
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
finitimum
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iniustus
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, EN: unjust, wrongful
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
mutatio
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, EN: change, alteration
oppresserunt
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
optimates
optimas: vornehm, EN: aristocratic, EN: aristocrat, patrician
patrium
pater: Vater
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quasi
quasi: als wenn
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regiae
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rex
rex: König
secundarium
secundarius: von der zweiten Sorte, EN: second-rate
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum