Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  270

Et scipio: est omnino, cum de illo genere rei publicae quod maxime probo quae sentio dixero, accuratius mihi dicendum de commutationibus rerum publicarum, etsi minime facile eas in ea re publica futuras puto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.s am 24.11.2018
Und Scipio antwortete: Sobald ich meine Gedanken über die Regierungsform, die ich am meisten schätze, dargelegt habe, werde ich genauer über die Veränderungen von Regierungen sprechen müssen, obwohl ich denke, dass solche Veränderungen in diesem System höchst unwahrscheinlich sind.

von yannis.s am 13.02.2018
Und Scipio: Es ist durchaus, wenn ich über jene Art von Republik, die ich am meisten billige, gesprochen haben werde, was ich denke, für mich notwendig, sorgfältiger über die Veränderungen der Republiken zu sprechen, obwohl ich denke, dass diese [Veränderungen] am wenigsten leicht eintreten werden in jener Republik.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
probo
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
dixero
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
accuratius
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
accurate: EN: carefully, accurately, precisely, exactly
mihi
mihi: mir
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
de
de: über, von ... herab, von
commutationibus
commutatio: Veränderung, Wechsel, Umwandlung, reversal
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicarum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
futuras
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
puto
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum