Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  271

Sed huius regiae prima et certissima est illa mutatio: cum rex iniustus esse coepit, perit illud ilico genus, et est idem ille tyrannus, deterrimum genus et finitimum optimo; quem si optimates oppresserunt, quod ferme evenit, habet statum res publica de tribus secundarium; est enim quasi regium, id est patrium consilium populo bene consulentium principum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.r am 08.03.2016
Aber die erste und unausweichlichste Veränderung in dieser Monarchie tritt ein, wenn ein König beginnt, ungerecht zu werden - in diesem Moment verschwindet diese Regierungsform sofort, und der König wird zum Tyrannen, dem schlimmstmöglichen Herrscher, der ironischerweise dem besten sehr nahe ist. Wenn die Adligen ihn stürzen, was meist geschieht, nimmt der Staat die zweitbeste der drei Regierungsformen an. Diese neue Form ähnelt einer Monarchie, da führende Bürger väterliche Führung zum Wohle des Volkes geben.

von kristian.u am 24.03.2023
Doch von dieser königlichen Form ist die erste und sicherste Umwandlung: Wenn ein König beginnt, ungerecht zu werden, geht diese Form sofort zugrunde, und eben dieser wird zum Tyrannen, zur schlechtesten Gattung, die der besten am nächsten ist; wenn ihn die Optimaten gestürzt haben, was gemeinhin geschieht, hat die Republik einen sekundären Zustand von dreien; denn es ist gleichsam das Königliche, das heißt der väterliche Rat von Fürsten, die gut für das Volk beraten.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
et
et: und, auch, und auch
certissima
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mutatio
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, alteration
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rex
rex: König
iniustus
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coepit
coepere: anfangen, beginnen
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
et
et: und, auch, und auch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
deterrimum
deterior: schlechter, weniger gut, tieferstehend, geringer
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
et
et: und, auch, und auch
finitimum
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
optimates
optimas: vornehm, patrician
oppresserunt
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
de
de: über, von ... herab, von
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
secundarium
secundarius: von der zweiten Sorte
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
quasi
quasi: als wenn
regium
regius: königlich
rex: König
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
patrium
pater: Vater
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
bene
bene: gut, wohl, günstig
consulentium
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum