Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  012

Urbi autem locum, quod est ei qui diuturnam rem publicam serere conatur diligentissime providendum, incredibili opportunitate delegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.u am 22.02.2023
Für die Stadt wählte er einen Ort, der für denjenigen, der ein dauerhaftes Gemeinwesen zu begründen versucht, mit äußerst sorgfältiger Vorsorge und unglaublichem Vorteil versehen ist.

von Nelli am 11.06.2013
Er wählte einen außerordentlich vorteilhaften Standort für die Stadt, etwas, das von jedem, der einen dauerhaften Staat gründen möchte, mit äußerster Sorgfalt bedacht werden muss.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
delegit
deligere: wählen, auswählen
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
diuturnam
diuturnus: lange dauernd, lasting long
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incredibili
incredibilis: unglaublich
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
opportunitate
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
providendum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
serere
serere: säen, zusammenfügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum