Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  283

Sic omnia nimia, cum vel in tempestate vel in agris vel in corporibus laetiora fuerunt, in contraria fere convertuntur, maximeque id in rebus publicis evenit, nimiaque illa libertas et populis et privatis in nimiam servitutem cadit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.912 am 18.12.2018
So neigen alle Extreme, sei es im Wetter, in der Landwirtschaft oder in der Gesundheit, dazu, sich in ihr Gegenteil zu verkehren, wenn die Bedingungen zu günstig gewesen sind, und dies geschieht am dramatischsten in der Politik, wo zu viel Freiheit, sowohl für Nationen als auch für Einzelpersonen, schließlich in extreme Unterdrückung umschlägt.

von tim.863 am 29.11.2023
So werden alle übermäßigen Dinge, wenn sie entweder im Wetter, in den Feldern oder in Körpern zu gedeihen begonnen haben, gewöhnlich in ihr Gegenteil verkehrt, und dies geschieht am meisten in öffentlichen Angelegenheiten, wobei übermäßige Freiheit sowohl für Völker als auch für Privatpersonen in übermäßige Knechtschaft umschlägt.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corporibus
corpus: Körper, Leib
laetiora
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
convertuntur
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
que: und
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
nimiaque
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
que: und
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
et
et: und, auch, und auch
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
et
et: und, auch, und auch
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nimiam
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum